混乱的国标,不统一的“走”
我们知道,GB 2312 或 GB 2312-80 是中国国家标准简体中文字符集,全称《信息交换用汉字编码字符集·基本集》,又称GB0,由中国国家标准总局发布,1981年5月1日实施。GB2312编码通行于中国大陆;新加坡等地也采用此编码。中国大陆几乎所有的中文系统和国际化的软件都支持GB 2312。
所谓新字形源于中国大陆整理汉字时所选用之字形,多以手写俗体为准。最初标准据1965年《印刷通用汉字字形表》。与之相对之传统写法则统称旧字形。由于新字形主要从俗从简,笔划大多较少,很多时错认为简化字。事实新字形不单用于简化字,还用于繁体字。
我在typeisbeautiful看到一篇日志讲“Hiragino Sans GB”这一字体的来源。由日本Screen公司及中国汉仪公司合作,将原本用于日文显示的Hiragino Kaku Gothic改造成大陆标准,并收录汉字至GB18030字符集数目。
左图是typeisbeautiful的作者对比了中日字型的差异。由于改造完成的字体要在中国大陆的计算机中发型,必须遵守国标。可见改动的细节还是明显的。
“新字体根据 Adobe GB 1-4 字集修改,两万九千字,两个磅值。设计根据中国标准(GB)在日本的版本上修改。……简体字原本处理方法是 STXihei,但日文 Hiragino Kaku Gothic 胜出不只一点,唯有简体字不全+汉字是日本标准,新的 Hiragino Sans GB 将提高简体屏幕字体标准。”
“走”字也故意断开了,这点令我有些不明白。引用网友评论:“还记得上学时候老师还说那种细缝是“走气”的呢。”个人也记得,小学时候老师说“走”要先写“土”,下面的“止”是另一个部件,中间的竖不是一笔贯通的。
可是,STXihei(华文细黑,Windows和Mac OS中同样存在,Windows中伴随Office发布)的写法就和Hiragino Sans GB有所不同。如图一,华文细黑和Hiragino Sans GB(据极限论坛digidea介绍,在 OS X Lion 开发者预览版 4 中,Hiragino GB 从之前的 3.02 更新到了 3.10,最显著的变化是它有了官方的中文名称:冬青黑体)的部分字写法就有差异。
我在最前面的图使用了八种中国大陆发行的字体,选用了七个含有部件“走”的常用字比较。我们通过对比可以总结:
“走”在左侧做偏旁时候,无论哪种字体,都不断开。可能是面积太小,这个细节没必要做,也可能是国标没有规定一定要断开。
至于单字“走”是否断开,大致来说是较旧的字体不断开,较新的字体断开。华文细黑不断。兰亭宋、兰亭黑(雅黑)、韵动黑、大黑都是较新的字体,都断开。Hiragino Sans GB也如同上文所说是断开的。博雅方刊宋按理来说是新出的字体,可是居然没有断开,可能是采用笔画拼接技术所致。不过可以看出,上下两竖并未对接。
含有“走”在右侧的汉字,常用字有“徒”“陡”两个,这里取舍就更不一样了。冬青黑体断开了“走”,大概是太常用,要应付国标吧。其他字都没有断开。而方正的新字体都断开了。
此外我们还可以发现,中国大陆的字体,除了冬青黑体这个混血儿,“走”无论是单字还是左侧部件、右侧部件,上下两竖都不在一条直线上,无论对接与否。这可能是国标的一个不成文规定,大家都养成习惯了。
由于找不到国标对这个部件的具体规定,我们只能猜测:
“走”在中国大陆,是规定(或习惯)上下两竖不对接的,可能是为了体现这不是一笔过。而日本的字体大多对接,可能是欧楷的习惯,欧楷对于上下笔画有直笔的要求在一条直线上。至于国标,是比较接近日本的“学参”字体,靠近手写体,所以这一笔要断开。至于为什么不对齐,还恐怕要请标准制定人士解惑了。
顺便刚刚发现,兰亭黑(雅黑)的“火”字左侧不是“丿”而是“丶”,这点也和大陆大多数字体不相同而和香港、台湾写法接近。这是题外话了。

Pingback: 冬青黑体 vs 华文细黑:叠加对比 | R2S